The ability to integrate industry and customer-specific glossaries in the translation process is the basis for all translators to produce terminologically consistent translations.
Glossa Group ensures this by creating dictionaries according to established procedures and using web-based terminology management systems that allow all those involved – technical editors, marketing department, translators – to access these dictionaries.
Our own development of terminology systems allows the translation process to be adapted to meet customer requirements in a flexible and timely manner.
This is the procedural level. The limits and possibilities of interaction are established here for the users participating in building and maintaining the terminology lists.
The Intranet/Internet-supported terminology database provided by Glossa Group enables all those participating to access the company’s in-house multilingual terminology. Besides the translators/terminologists and the central office of the respective customer, the participants can include
and other interested parties. The various participants are assigned different rights. Access rights can be limited to read-only, but they can also include write, comment and edit rights through to administrative rights at the highest level.
Terminology is normally created by the translators during the translation process. This means the glossary is automatically expanded with each new translation. Current terms can be expanded to include terminology used in already existing translated texts from each customer. Extracting terminology from the source and target language is thus possible. Customers and their associated companies are also able to perform terminological work. The Intranet/Internet-supported terminology database facilitates continuous monitoring of all the terminology entries produced.
Glossa Group and Interverbum Technologies have entered into a strategic partnership to provide services in the field of web-based terminology management.
TermWeb is the market-leading web-based system for simple and efficient terminology management. In combination with company or industry-specific glossaries, TermWeb serves to support global companies to make their multilingual communication more efficient and accurate.
The option of integrating terminology management into existing business processes (Trados, Adobe InDesign, QuarkXPress and Microsoft Office) facilitates internal communication between translators, copywriters, editors, marketing and product departments as well as external communication with suppliers and customers in many different languages and ensures consistency of terms and concepts.
Currently, TermWeb is used by over 30,000 users worldwide and is the preferred terminology management tool by companies like Scania, VMware, Fuji Xerox, SIS and Alfa Laval.
See also: http://www.interverbumtech.com/